Se un membro della vostra famiglia, un amico o un vicino si e' comportato in modo diverso negli ultimi giorni o settimane, per favore, riferitelo subito alla polizia.
If a member of your family or a friend or a neighbour has been behaving differently in the past days or weeks, please tell the police immediately.
Spero di essere messo subito alla prova.
When I get the chance, sir.
A tutte le unita'... recatevi subito alla clinica Masterson.
All mobile units... proceed immediately to the Masterson Clinic.
Quell'aria mi riportò subito alla mente il sapore di casa.
And as soon as I smelled the air, I knew I was home.
Il motivo per cui non lo hai detto a Charmaine...... èchesaiche insisterà perché tu vada subito alla polizia.
The reason you haven't told Charmaine is because you know she'll insist you go to the police immediately.
Signori, questi giovanotti vanno consegnati subito alla polizia.
Now, folks, these boys gotta be remanded to the authorities.
Non puoi saltare subito alla fine!
You can't jump ahead like that.
Sara meglio che torni subito alla centrale.
You better get back to the station.
Tenente, voglio che lei e l'aereo torniate subito alla base.
Look, lieutenant, I want you and that machine back on this ship ASAP.
Ce la fara', cambiera' la gomma e saremo subito alla festa numero tre.
He'll jack it up, slap on a tire And we'll be at party number three in no time.
Allora, arriviamo subito alla questione principale.
Okay. Now first thing, we come to the question head-on.
Chitelefonalì persaperequante persone si sono tolte la vita.....tra l'Elba e l'Oder, tra il mar Baltico e la frontiera meridionale.....non avrà risposta, ma il suo nome sarà passato subito alla Stasi...
If you call Beimler Street to ask how many people between the Elbe and the Oder, between the Baltic Sea and the Ore Mountains despair drove to their death, our numbers oracle is silent.
Il generale Landry subito alla sala di controllo.
General Landry to the control room immediately.
Giungevi subito alla conclusione che qualche mostro da meteorite fosse l'assassino dietro tutto cio' di brutto che accadeva a Smallville.
Quick to jump to the conclusion that some meteor-infected murder was behind every bad thing that happened in Smallville.
Sergente, dobbiamo tornare subito alla base.
Sarge, we should go back down there.
Chiamero' le mie truppe e ordinero' loro di mettersi subito alla ricerca del ragazzo.
I would call my troops and order a search For the boy immediately.
Devo dirlo subito alla nonna! Okay.
I've to call grandma right away.
Se toccate questo, la polizia vi bussa subito alla porta.
You touch this, the police are knocking at your door.
Gioca subito alla slot machine Book of Ra Deluxe Online Gratis.
Book of Ra Deluxe Slot Machine | Gioco Gratis e Bonus!
Gioca subito alla versione classic della slot Book of Ra gratis!
Video HUGE WIN on Book of Ra Slot - £4 Bet!
Cliccare qui per andare subito alla home page.
Please go back to the homepage
Iscriviti subito alla nostra newsletter per ricevere offerte imperdibili!
Il Piccolo Subscribe to our newsletter to receive exclusive offers!
Torniamo indietro nel tempo, nel 1916 e impediamo subito alla legione di prendere la Lancia del Destino.
We go back in time to 1916 and we stop the Legion from ever getting the Spear of Destiny in the first place.
siete pregati di recarvi subito alla mensa.
Attention, aliens. Please report immediately to the cafeteria.
Ma se ti libero, punteremo subito alla strada per la sanita' mentale, va bene?
But if I untape you, we're gonna get on the fast road to mental health, okay?
Devi venire subito alla casata Riesen.
I need you at House Riesen right now.
L'ho buttata nell'inceneritore e sono andato subito alla decontaminazione.
Tossed it in the incinerator and went straight to decontamination.
Andro' dritto al punto ed arrivero' subito alla verita'.
I'm gonna go ahead and cut right to the truth...
Potresti venire subito alla Casa Bianca?
Can you get to the White House right now?
Se tu sapessi cosa gli dei hanno davvero in serbo per te, andresti subito alla spiaggia e ti metteresti a danzare nudo.
If you would truly see what the gods have in store for you, you would go down now and dance naked on the beach.
Benissimo, allora passiamo subito alla verità.
Oh, well, let's get to the truth, then.
Il capo Anderssen vuole che lei mi porti subito alla centrale.
Chief Anderssen wanted you to take me down to the station straight away.
Hubert ti vuole subito alla filiale a West Chester.
Hubert wants you at the West Chester branch now!
Naturalmente, lo dissi subito alla signora Abner, ma la casa era gia' stata venduta a Foster.
Interesting. Of course, I told Mrs. Abner right away,
Andiamo a denunciarlo subito alla polizia!
Right now we're going to tell the police!
Potrebbe chiedere al Signor Turf della sala 25 che vada subito alla sala 16?
Could you get Mr. Tork from Room 25, tell him to go to Room 16 right away? Thank you.
Eames, dirigiti subito alla camera blindata!
Eames! Eames, get to the antechamber now!
Appena arrivi a Londra portalo subito alla BBC, va bene?
As soon as you get to London take this right to the BBC, okay.
Ecco perche' l'abbiamo assegnata subito alla Russia.
That's why we put her on Russia in the first place.
Vostro Onore, chiedo che si passi subito alla sentenza.
Your Honor, I ask for immediate sentencing.
Vorrei andare subito alla fabbrica, fra quanto saranno pronti i cavalli?
I should like to see the factory immediately. How soon can the horses be ready?
E se si riavvicina a me o alla mia famiglia, andro' subito alla polizia.
And if she ever comes near me or my family again, I'm going directly to the police.
E ora ti ordino di tornare subito alla base.
And my order for you right now is to head back to base.
Torna subito alla fortezza prima che qualcuno si svegli.
He will hurry back before anyone is awake.
Sono andato subito alla clinica di Amadeu.
I went straight to Amadeu's clinic.
Rinuncerei subito alla rivoluzione, per la vita di lzzy.
I would trade the revolution for Izzy any day.
1.7182650566101s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?